Exposición individual de instalación video escultórica. Curaduría por Gaby Cepeda
2023.

Lengua Vítrea.
Ensamble escultorico, resina epoxica, medidas variables. 2023
“El agua fue la primera pantalla, la segunda pantalla fue la pared de piel, luego el espejo de los ojos, la nata de la leche, finalmente todas las superficies que relucen, hasta llegar al espejo, el movimiento es una pantalla, la tarde que cae es también una pantalla.”
Pascal Quignard.
Pascal Quignard.
I
La tensión superficial es una fuerza que posee un umbral de intensidad tan amplio, que la hace susceptible de ser atravesada por un dedo, pero, en ciertas condiciones, capaz de destrozar un cuerpo. Esta fuerza es también la condición de posibilidad de las cualidades reflectivas del agua, su ser espejo y estar habitado por imágenes. El espejo es el lugar en el que descubrimos que tenemos una imagen y, al mismo tiempo, que ella puede ser separada de nosotros, que nuestra "persona" no nos pertenece. Entre la percepción de la imagen y el reconocerse en ella hay un intervalo que los poetas medievales llamaron amor. El espejo de Narciso es, en este sentido, el manantial del amor, la experiencia inaudita y feroz de que la imagen es y no es nuestra imagen.
II
Esta muestra transcurre en un lugar determinado e imaginado a la vez, una conjunción de las piscinas de mi infancia y aquellas imaginadas a partir de la lectura de Ballard. La piscina es la proyección material de un espacio geométrico ideal, un espacio indiscreto que emula el sistema circulatorio de los cuerpos -que es el modelo del cual se desprende toda la teoría de circulación de las mercancías y sus procesos de capilarización-. La piscina es un ejemplo de un circuito cibernético que pretende filtrar constantemente la intromisión de lo exterior, un marcador de las aspiraciones de clase y una tentativa de domesticar la intensidad del mar; pero también es el lugar de un goce inaudito, de la experimentación del cuerpo como una existencia otra.
III
La piscina en la costa del Pacífico mexicano es uno de los centros vitales de la heterotopía que constituyen los lugares vacacionales, lugar intermedio entre el espacio interior doméstico -aquel de todos los ultrajes- y un afuera amenazante, donde territorio, historia y delirio confabulan para la continuidad del sueño impotentemente paranoide del capitalismo tardío. Ese afuera desconocido y maravilloso que se filtra en el salitre que cristaliza detrás de las paredes y precipita la sensación de amenaza que interrumpe de forma discontinua todo espacio de gozo, detonando la clara percepción de que esa piscina está siendo tomada por un acelerado proceso de proliferación microorgánica, que aquella cancha de tenis se está llenando de arena y el campo de golf ha sido devorado por la selva, aunado al deseo perentorio de que este mundo de despojo termine de forma abrupta, por un acontecimiento intempestivo, o la certeza de que eso ya ha sucedido y habitamos sus vestigios.
IV
“Para una cultura obsesionada con lo que hay de profundo en el sí mismo —oculto, inconsciente, abismal y profundamente mi posesión—, la autoconstitución anárquica quiere decir la dispersión de la reflexión intro-dirigida en una diversidad de reflejos extra-dirigidos, en la medida en que existan «sistemas de poder que cortocircuitar, descalificar y estropear»”.1
1Reiner Schürmann, «On Constituting Oneself as an Anarchist Subject»
1Reiner Schürmann, «On Constituting Oneself as an Anarchist Subject»
Gracias a Hugo Arriaga por su acompañamiento formal en el proceso de composición de las obras, a Uriel Valenzuela por su apoyo incondicional y a Rodrigo Berthely por su disposición a jugar juntos. Sin ellos este proyecto no hubiera sido posible.










“Water was the first screen, the second screen was the wall of skin, then the mirror of the eyes, the milk cream, finally every shimmery surface, until the mirror, the movement is a screen, the evening that falls is also a screen.”
Pascal Quignard.
Pascal Quignard.
I
Surface tension is a force with a threshold of intensity so broad, that makes it susceptible to be crossed by a finger, but, under certain conditions, capable of destroying a body. This force is also the condition of possibilities of the reflective qualities of water, its mirror being and to be inhabited by images. The mirror is the place where we discover we have an image and, at the same time, that it can be separated from us, that our “persona” does not belong to us. Between the perception of the image and the recognition of oneself in it, there is an interval that medieval poets called love. The mirror of Narciso is, in this sense, the spring of love, the unheard and fierce experience that the image is and is not our image.
II
This show is happening in a place determined and imagined at the same time, a combination of the pools of my childhood and those imagined through the lecture of J.G. Ballard. The pool is the material projection of an ideal geometric space, an indiscreet space that emulates the circulatory system of the bodies -the model from which every theory of circulation of merchandise and capillarization processes-. The pool is the example of a cyber circuit that pretends to constantly filter the intrusion of the exterior, a signaling of class aspirations and an attempt to domesticate the intensity of the sea; but is also a place of immense enjoyment, a place to experiment the body as another existence.
III
The pools at the Mexican Pacific Coast are one of the vital centers of the heterotopia of the vacational landscape, a place between the inside domestic space -where most insult happen- and a threatening outside, where territory, historiography and delirium confabulate to continue the impotently paranoid dream of the late capitalism. That outside unknown and wonderful that filters with the saltpeter that crystallizes in the walls and precipitates the menacing sensation that interrupts in a dashed fashion every space of joy, detonating the clear perception that the pool is being taken over by an accelerated microorganic proliferation process, that the tennis courtyard is getting filled with sand and the golf course is being devoured by the jungle, combined with the wish that this world of dispossession ends abruptly, by an inconvenient event, or the certainty that it already happened, and we are just inhabiting its vestiges.
IV
For a culture obsessed with what is deep inside the self—hidden, unconscious, profoundly and unfathomably my own —anarchistic self-constitution means the dispersal of inward— directed reflection into as many outward-directed reflexes as there are “systems of power to short-circuit, disqualify, and disrupt.”1
1Reiner Schürmann, «On Constituting Oneself as an Anarchist Subject»






Inapropiable Transparencia
Video digital, medidas variables. 2023
Transcripción del video:
Te acuerdas de que en tiempos de agua, con aquellas lluvias torrenciales, brotaban cientos de tepalcates y entonces todo se llenaba de ojitos, de cuerpos imaginarios desmembrados; me encantaría decir, que aquello era una premonición, una línea de encuentro irreducible entre el pasado antiguo y el futuro venidero, quizá solo sea una imagen más del mundo; pero entonces, cuando llovía aún más, cuando huracaneaba, una vez llegaba la calma -habiéndose acabado el chocolate que hacía mi apá, pero cuando aún permanecía el silencio que habita el mundo cuando deja de pasar luz por los cables que están al pie de las casas- íbamos a recoger cuarzos a los terrenos baldíos que se deslavan, entonces, accedíamos a otro tipo de memoria terrestre, simétrica, porque todo cristal es pese a su crecimiento excéntrico, una bomba de tiempo.
Jugábamos con nuestros carritos y muñecos en las pequeñas cavernas que producía el flujo del agua en las calle inclinadas sin pavimentar del barrio, una infraestructura precarisima, absolutamente dependiente de la catástrofe o el desborde. Una plana indistinción entre ficción y geografía, entre lo que llaman territorio y las superficies del mundo del encanto. A veces creo que de una materia parecida al registro de esos flujos torrenciales en la tierra están hechos mis sueños y mis terrores.
La primera vez que le tuve miedo a la transparencia fue cuando descubrí que mis compañeros de clase sabían, con una certeza despiadada, algo de mi que yo no terminaba de comprender y que de alguna manera, más tarde, modelaría mi relación con la sexualidad. Sus apresuradas represalias por mi temprano descrédito de la masculinidad fueron en cierto sentido sorpresivas y constituyentes, pues comprendí, que algunas cosas que nos parecen tan opacas y confusas, pueden, para otros, tener la transparencia del agua, con la gracia y los peligros que esta conlleva.
Mientras nadaba en la alberca de tu casa, la refracción de la luz en el agua me permitía imaginar un poblado mundo paralelo, una especie de mundo otro sumergido, pues mirar a través del agua es un poco como mirar al vacío o a la noche, esa noche que es el lugar del que todas las imágenes proceden; entonces, al salir a flote, con la calma de un cocodrilo, un día logré ver de modo horizontal una libélula posada sobre el agua y aquella levísima conjunción de un animal del Carbonífero, un animal tan antiguo que es casi como un cristal biológico, y esa delgada línea que divide un mundo del otro y que después entendería se llama tensión superficial, -una fuerza que posee un umbral de intensidad tan amplio, que la hace susceptible de ser atravesada por un dedo, pero, en ciertas condiciones, capaz de destrozar un cuerpo- esa imagen permanece en mi memoria con la ligera gravedad de un talismán.
La mesa de la casa era un cristal templado rectangular, sostenido por unas patas tubulares de ratán macizo, recuerdo con claridad el gesto de desapruebo de mi padre cuando por enésima ocasión derramaba el agua al intentar servirla en mi vaso a la hora de la comida, ese gesto que mi padre interpretaba como descuido o distracción, era en mi intimidad, la oportunidad de ver recorrer el agua por el cristal, hasta caer al piso, de detonar una cascada consecutiva, una fuente temporal habitando la cocina. Una pequeña transgresión al ritual familiarista por excelencia y una especie de termómetro ambiental de nuestra situación afectiva, quizá, también era la oportunidad de construir un ritmo propio, a través de un minúsculo ritual que agujereaba aquel del que hacía parte. Ahí descubrí, que el deseo era un flujo circulante, un líquido viscoso que tiende a desbordarse y que esa perplejidad endemoniada que a veces todavía me inunda, podía ser motivo de injuria.
-------
English transcription:
Do you remember that during times of rain, with those torrential downpours, hundreds of prehispanic clay pots would emerge, and then everything would be filled with little eyes, imaginary dismembered bodies? I would love to say that it was a premonition, an irreducible point of encounter between ancient past and impending future, perhaps it's just another image of the world; but then, when it rained even more, when hurricanes came, once the calm arrived - after finishing the chocolate my dad used to make, but while the silence that inhabits the world when light no longer passes through the wires at the foot of the houses still lingered - we would go to gather quartz from the barren lands that got washed out, and then we accessed a different type of earthly memory, symmetrical, because every crystal, despite its eccentric growth, is a time bomb.
We played with our cars and dolls in the small caverns formed by the flow of water on the unpaved sloping streets of the neighborhood, a precarious infrastructure, entirely dependent on catastrophe or overflow. A flat indistinction between fiction and geography, between what they call territory and the surfaces of the world of enchantment. Sometimes I believe that my dreams and my terrors are made of a substance similar to the record of those torrential flows on the earth.
The first time I was afraid of transparency was when I discovered that my classmates knew, with a ruthless certainty, something about me that I couldn't quite grasp, and that in some way, later on, would shape my relationship with sexuality. Their hasty reprisals for my early disavowal of masculinity were in a sense surprising and formative, because I understood that some things that seem so opaque and confusing to us can, for others, have the transparency of water, with the grace and dangers that it entails.
While swimming in the pool at your house, the refraction of light in the water allowed me to imagine a populous parallel world, a sort of submerged alternate world, for looking through water is a bit like looking into emptiness or into the night, that night which is the place from which all images come; then, resurfacing, with the calm of a crocodile, one day I managed to see horizontally a dragonfly perched on the water, and that delicate conjunction of a creature from the Carboniferous, a creature so ancient it's almost like a biological crystal, and that thin line that divides one world from the other, which I would later understand is called surface tension - a force with such a broad intensity threshold that it can be broken by a finger, but, under certain conditions, capable of shattering a body - that image remains in my memory with the slight gravity of a talisman.
The table in the house was a rectangular tempered glass, supported by solid rattan tubular legs. I remember my father's clear disapproving gesture when, for the umpteenth time, I spilled water while trying to pour it into my glass during mealtime. That gesture my father interpreted as carelessness or distraction, was, in my intimacy, an opportunity to watch the water run along the glass, falling to the floor, setting off a successive waterfall, a temporary fountain inhabiting the kitchen. A minor transgression against the quintessential family ritual and a sort of environmental thermometer of our affective situation, maybe it was also the opportunity to build my own rhythm, through a tiny ritual that punctured the one that was a part of. That's where I discovered that desire was a circulating flow, a viscous liquid that tends to overflow, and that the demonized perplexity that sometimes still overwhelms me could be a cause for harm.

